فرهنگ اصطلاحات فلسفه و علوم اجتماعی: انگلیسی به فارسی
نویسنده:
ماری بریجانیان
مترجم:
بهاالدین خرمشاهی
امتیاز دهید
اهمیت اصطلاحات و اصطلاح شناسی بر اهل نظر پوشیده نیست. نخستین مشخصهی اصطلاحات این است که اغلب آنها از زبان عمومی و عادی برگرفته شده؛ ولی به آن برجستگی و تشخص داده شده است. مشخصهی دوم اصطلاحات، مترادفناپذیری آنهاست؛ در حالی که در زبان عرفی، مترادفها رواج بسیاری دارند و بهکار بردن مترادفها بهجای یکدیگر نهتنها اختلالی در تفهیم و تفاهم و ابلاغ پیام به وجود نمیآورد، که به غنای زبان و قدرت بیان آن میافزاید.
اصطلاحات هر علم و فن، ستون فقرات آن را شکل میدهد. بدون اصطلاحشناسی فقه و فلسفه یا سایر رشتهها، نمیتوان به آثار و منابع آن رشتهها مراجعه و از آنها بهرهبرداری کرد.
بیشتر
اصطلاحات هر علم و فن، ستون فقرات آن را شکل میدهد. بدون اصطلاحشناسی فقه و فلسفه یا سایر رشتهها، نمیتوان به آثار و منابع آن رشتهها مراجعه و از آنها بهرهبرداری کرد.
دیدگاههای کتاب الکترونیکی فرهنگ اصطلاحات فلسفه و علوم اجتماعی: انگلیسی به فارسی
:-)
البته بهترین و جامع ترین نیست.
جمع چند فرهنگ در این رشته شاید بتواند برای مترجم راهگشا باشد.
در عصر جدید و رواج ترجمه از زبانهای اروپایی، مسئلهٔ تطبیق اصطلاحات و معادلها ضرورت و اهمیت بیشتری پیدا کردهاست، بهگونهای که معادلیابی و برابرگذاری اصطلاحات، بر شرح و تعریف آنها اولویت دارد؛ از همین رو، تدوین واژهنامههایی که در برابر لغات خارجی (غالباً انگلیسی، و در مرتبهٔ بعد فرانسه) معادلهای فارسی گذاردهاند، بدون توضیح دربارهٔ آن لغات، رواج یافتهاست.
تاریخچهٔ گردآوری فرهنگ حاضر نیز که یکی از همین دست فرهنگها به شمار میرود، به سال 1355 بازمیگردد. در آن زمان فرهنگی در دو مجلّد، شامل واژگان فلسفه و علوم اجتماعی (برابرنهادههای مترجمان و مؤلفان ایرانی) منتشر شد. پژوهشگاه علوم انسانی که مجری این طرح بود در سال 1360 با مؤسسهٔ مطالعات و تحقیقات فرهنگی ادغام شد و سوابق آن فرهنگ به این مؤسسهٔ انتقال یافت. پس از آن تصمیم بر آن شد که فرهنگ مذکور تکمیل شود و به همین منظور گردآوری واژگان در رشتههای جامعهشناسی، روانشناسی، زبانشناسی، فلسفه، علوم سیاسی، اقتصاد، آمار، آموزشوپرورش، مدیریت، زیباییشناسی و هنر آغاز گشت. پس از استخراج و گردآوری واژهها، ابتدا واژههای دشوار یا نامأنوس با فرهنگهای معتبر مقابله و اشکالات و غلطهای چاپی و املایی برطرف شد.